S君的茶馆 » 日志 » 赫乃丈の手毬歌歌词翻译
赫乃丈の手毬歌歌词翻译
sounion 发表于 2007-12-22 01:43:14
发现敝人一旦写不出东西就开始翻歌词……啊难怪这里充斥着那么多的歌词翻~~~
其实这个是我一直放在ipod里忘删的歌~,结果最近听听这个歌词很有味道啊就听了下来顺带翻了一下(你看我的生活多乏味~~)
所谓手毬歌就是日本以前小孩子在玩拍球的时候唱的一种儿歌,类似于我们这里的,我们这里的……好像有个差不多的什么东西吧……
反正就是拍一下唱一句 ,有意思的是,日语的场合 ,说「ひたつ」的时候,后面接的一句话的开头也得是「ひ」;说「ふたつ」的时候,后面接的一句话的开头也得是「ふ」,以此类推,其实是个很不错的练习单词的接龙游戏撒……
为了使中文也达到这个效果,我试着将后面接的第一句话的开头的韵母(?)也全部按照数字的读音来,比如『一』就是『日』,『六』就对应『老』这样,所以整个行文有点怪怪的,但我还是想遵从原文的韵律啊~~~
音频地址:
http://www.tudou.com/programs/view/GC4zfNCw9CE/
一つ 日暮れに願かけて
二つ 札所の月見草
三つ 身空が明ける頃
四つ 夜泣の子を負って
五つ 何時まで着けばよい
六つ 迎えに来る母に
七つ 内緒で恨み事
八つ 山姥来ぬうちに
九つ 子を捨て山越えて
十で 鬼子になりました
一下 日暮时分祈愿
两下 两株名刹昙花
三下 三更天明之际
四下 身负夜啼之子
五下 无尽等待之中
六下 老母终始未见
七下 悄然满腹抱怨
八下 不待山妖来袭
九下 究竟抛子越岭
十下 时日终为他子
ps:又是拙翻一份,交差……OTZ
相关日志:
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾











